test output: /wp-content/plugins/linguatech-request-quote/scripts/linguatech-request-quote.js Vertaalbureau Frans | Simply Translate | Vertaalplatform Skip to main content

Vertaalbureau Frans:
voor jouw vertaaldiensten

Bij ons Frans vertaalbureau beseffen we dat taal verder reikt dan slechts eens reeks woorden. Het omvat cultuur, subtiliteiten en de essentie van de boodschap die men wil overbrengen. Onze professionele vertalers beschikken over jarenlange ervaring en een diepgravende expertise in de Franse taal en cultuur. Hierdoor zijn we in staat om jouw teksten op de meest doeltreffende en precieze wijze te vertalen, zodat jouw boodschap helder en overredend wordt gepresenteerd aan jouw beoogde publiek.

Vragen? Milou helpt je graag op weg!

Bel: +31 (0)20 737 1668

Op zoek naar het beste
Franse vertaalbureau?

Bij het realiseren van Franse vertalingen is het van belang om enkele aspecten te kennen. Je wilt niet alleen weten welke diensten we aanbieden, maar ook wie wij zijn, welk werk we hebben verricht en onze werkwijze en tarieven. Hieronder vindt je een overzicht van de inhoud op deze pagina.

Franse vertaaldiensten

Handige technologische
hulpmiddelen voor vertalingen

Welkom bij Simply Translate, het toonaangevende Franse vertaalbureau in Amsterdam, waar we een geavanceerd vertaalplatform aanbieden om moeiteloos vertaalprojecten op te zetten. Maak een keuze uit diensten zoals NMT-vertalingen, LLM-vertalingen of volledig menselijke vertalingen.

Ons platform biedt je het neusje van de zalm in de vertaalbranche. Om frustraties te vermijden, hebben we een ingenieuze oplossing ontwikkeld in de vorm van een vertaalplatform. Via deze gebruiksvriendelijke vertaalwebshop selecteer je eenvoudig de gewenste diensten, krijg je onmiddellijk een prijsopgave en plaatsen we de vertaling automatisch terug in uw CMS wanneer er een koppeling met ons bestaat.

Frans vertaalbureau klaar voor de toekomst

In de wereld van meertaligheid speelt technologie een steeds grotere rol. Voor uw Franse vertalingen zoekt u een mix van in-house experts, moedertaalsprekers en een vertaalplatform met de nieuwste technologische snufjes. Deze unieke combinatie en expertise maken ons tot een betrouwbare partner voor het creëren van meertalige content.

Menselijke Franse vertalingen blijven enorm gewild. Dit is te danken aan het vertrouwen dat een ervaren, professionele vertaler met diepgaande kennis van de Franse taal en cultuur aan jouw teksten werkt. Hierdoor kunnen we jouw teksten effectief en nauwkeurig vertalen, zodat uw boodschap helder en overtuigend overkomt bij jouw doelgroep.

Toch blijven we bij de tijd en evalueren we onze beperkingen, zoals wellicht een beperkt budget of een strakke deadline. Hierdoor kijken we steeds vaker naar AI-oplossingen. In veel gevallen kunnen we met deze technologie beter aan de eisen voldoen. Een menselijke professional houdt toezicht, wat vaak voldoende is om de eerste stappen te zetten en jouw doel te bereiken. Het échte werk van de menselijke Franse vertaler kan altijd nog worden uitgevoerd wanneer succes is behaald.

Naadloos te integreren met je favoriete tools

Onze software is rechtstreeks te koppelen met
verschillende platformen om vertalen nog eenvoudiger te maken.

Lightspeed
Magento
Mijnwebwinkel
WPML
Shopware
Inriver
Transifex
CCV Shop

De projecten die wij
vierden met bubbels

De projecten die wij
vierden met bubbels

Op elk uur van de dag bestellen

Een Frans vertaalbureau, 24/7 binnen handbereik met slechts een paar muisklikken.

Engelse vertaaldiensten hebben geen ‘one-size-fits-all’-aanpak, maar wij houden het eenvoudig en snel voor je:

  1. Begin razendsnel aan een nieuw project met ons. Doorloop het bestelproces en registreer jezelf op ons vertaalplatform. Kies zelf je Franse vertaalservice, bereken de kosten en zet ons in enkele klikken aan het werk.
  2. Plaats een opdracht op ons vertaalplatform en maak een account aan voor je hele organisatie. Beheer zelf de koppeling van je webshop, website of systemen met onze software en krijg direct inzicht in de details van je investering.
  3. Is je project te complex en wil je liever eerst overleggen met een van onze experts? Geen probleem, neem eenvoudig contact met ons op via het contactformulier of de chatfunctie in ons platform. Wij vertellen je graag meer over de ins en outs van ons platform, de technische mogelijkheden en de ideale opzet voor jouw vertaalproject.

Simpel, maar revolutionair

Het terugplaatsen van je vertaling kan een complex proces zijn maar bij Simply Translate hebben we deze import-wereld alvast voor je uitgeplozen. Hierdoor krijg jij de Franse vertalingen simpelweg op dezelfde manier terug waarop je ze hebt aangeleverd, rechtstreeks in je CMS! Bovendien houd je in ons vertaalplatform eenvoudig in de gaten wat de verwachte levertijd is van jouw vertalingen zodat je altijd weet wat je te wachten staat.

Zo doen we dat!

Proces en prijzen

Met passen en meten wordt de meeste tijd versleten. Daarom zorgen wij ervoor dat je zo min mogelijk tijd kwijt bent aan het voorbereiden van je vertaling. Bij ons weet je direct waar je aan toe bent als je content, webshop of handleiding laat vertalen en met behulp van een eenvoudig stappenplan zet je jouw vertaalproces in een handomdraai in gang. Dat stappenplan ziet er als volgt uit:

Voor wat meer informatie

Duik wat dieper in de materie!

Met meer dan tien jaar ervaring in de vertaalbranche hebben we een schat aan kennis opgebouwd en talrijke uitdagingen overwonnen. Onder het motto “gedeelde kennis is vermenigvuldigde kennis” hebben we uitgebreid geschreven over onze oplossingen en inzichten. Hieronder tref je links aan naar pagina’s die je helpen om meer te leren over specifieke vertalingen voor verschillende systemen en talen. Duik in onze gedachtes van ervaring en deskundigheid!

Vragen?
Wij hebben de antwoorden.

Wat voor Franse vertalingen je kiest hangt af van meerdere factoren. We kunnen ons dan ook voorstellen dat je vragen hebt voordat je aan de slag gaat. Hieronder vind je de antwoorden op de meest voorkomende vragen die wij krijgen over het bestellen van vertalingen.

Is het gebruik van jullie vertaalplatform kosteloos?

Absoluut! Deze geavanceerde technologie is bij de prijs van onze vertaaldiensten inbegrepen. En het mooie is dat we ook nog eens concurrerende tarieven hanteren binnen de branche.

Kunnen AI-vertalingen evenaren wat menselijke vertalers presteren?

Hoewel AI-vertalingen in de afgelopen jaren aanzienlijk zijn verbeterd en in veel gevallen indrukwekkend nauwkeurig kunnen zijn, is het belangrijk te benadrukken dat ze niet altijd even goed zijn als menselijke vertalers. AI-vertalingen zijn vooral geschikt voor het snel en efficiënt vertalen van eenvoudige en alledaagse teksten.

Menselijke vertalers daarentegen hebben een beter begrip van context, cultuur, nuances, humor en idiomen, wat essentieel is voor het leveren van nauwkeurige en kwalitatieve vertalingen, met name voor complexe of gespecialiseerde teksten. Hoewel AI-vertalingen een nuttig hulpmiddel kunnen zijn, blijft de menselijke expertise vaak onmisbaar voor het waarborgen van de hoogste kwaliteit en precisie in vertaalwerk.

Hoe voeren jullie specifiek woordgebruik door?

Als jij specifieke terminologie in jouw teksten wilt doorvoeren, kies je voor een menselijke vertaler die aan de hand van jouw termen of zoekwoorden de teksten gaat schrijven. Hiervoor gebruiken we de glossary-functie van onze software. Wil je weten hoe dat precies werkt? Bekijk dan onze pagina met meer informatie over het vertaalplatform.

Hoe werkt jullie API?

Een lang verhaal voor een korte vraag. Volg deze link voor uitgebreide informatie over onze API. Daar lees je ook hoe je in contact komt met onze technische afdeling. Heb je grote internationale ambities en moet er in meerdere systemen content worden vertaald? Laat het ons weten, dan plannen we graag een verkennend gesprek in om jouw project in goede banen te leiden.

Wat is het verschil tussen menselijke en AI-vertalingen?

Voor AI-vertalingen gebruiken wij de laatste technieken (op het gebied van vertaaltools) om jouw content om te zetten naar een andere taal. Afhankelijk van de talencombinatie en het onderwerp, komt er een middelmatig tot goed resultaat uitrollen. Bij een menselijke vertaling kun je altijd uitgaan van een resultaat dat klaar is om aan de wereld te tonen.