test output: /wp-content/plugins/linguatech-request-quote/scripts/linguatech-request-quote.js Vertaalbureau Duits | Simply Translate | Duitse vertaaldiensten Skip to main content

Vertaalbureau Duits

Zoek je een Duits vertaalbureau om je te assisteren bij het aanbieden van diensten of producten? Ons kantoor in Hamburg is lokaal gevestigd en staat klaar om je te helpen jouw doelen te bereiken. We maken gebruik van native speakers en de nieuwste technologieën voor onze vertalingen, waardoor we in staat zijn om voor ieder budget een passende oplossing te bieden met de juiste focus. We geven je graag advies over welke Duitse vertaaldienst het beste aansluit bij jullie wensen.

Vragen? Milou helpt je graag op weg!

Bel: +31 (0)20 737 1668

Vertaalbureau Duits.
Wat wil je weten?

Bij het kiezen van een aanbieder van Duitse vertalingen zijn er diverse belangrijke punten om te overwegen. Het gaat niet enkel om de diensten die we aanbieden, maar ook om te begrijpen wie we zijn, welke projecten we hebben afgerond en hoe we te werk gaan, inclusief onze tarieven. Hieronder zie je een opsomming van de onderwerpen die op deze pagina aan bod komen.

Duitse vertaaldiensten

Native speakers vertalers
of AI vertaaldiensten.

Bij Simply Translate, hét toonaangevende Duitse vertaalbureau in Amsterdam, bieden we een geavanceerd vertaalplatform aan om moeiteloos vertaalprojecten op te starten. Kies uit diensten zoals NMT-vertalingen, LLM-vertalingen of volledig menselijke vertalingen. Ons platform maakt de beste aspecten van de vertaalindustrie gemakkelijk toegankelijk.

Om frustratie te vermijden, hebben we een slimme oplossing bedacht in de vorm van een vertaalplatform. Via deze vertaalwebshop kun je eenvoudig de gewenste diensten selecteren en direct een prijsopgave berekenen. Indien je gekoppeld bent met ons systeem, wordt de vertaling automatisch teruggeplaatst in jouw CMS.

Een Duits vertaalbureau klaar voor de toekomst

Meertaligheid gaat steeds meer over technologie. Wij zijn een vertaalbureau dat bestaat uit een combinatie van interne (IT) specialisten, moedertaalsprekers, projectmanagers en een ondersteunend vertaalplatform met de meest recente technologie. Deze samenstelling en expertise maken ons een betrouwbare partner voor het creëren van meertalige content.

Duitse vertalingen door mensen blijven zeer gewild. Dit is te danken aan het vertrouwen dat een deskundige vertaler met uitgebreide ervaring en grondige kennis van de Duitse taal en cultuur jouw teksten behandelt. Daarnaast waarderen Duitsers nauwkeurigheid, en wij zorgen ervoor dat jouw boodschap duidelijk en overtuigend wordt gecommuniceerd naar jouw doelgroep.

We zijn alert op recente trends en erkennen onze grenzen. Werk je met een beperkt budget of heb je een naderende deadline? We kunnen onderzoeken hoe AI-diensten je kunnen helpen je doelen te bereiken zonder de kosten te verhogen. Door je verwachtingen duidelijk te bespreken, kunnen we de resultaten van deze technologie afstemmen op jouw doelstellingen. Een mogelijke tussenoplossing is toezicht door een moedertaalspreker. Als een AI-oplossing in eerste instantie voldoet, kun je later altijd nog kiezen voor een volledige vertaling door een mens.

Naadloos te integreren met je favoriete tools

Onze software is rechtstreeks te koppelen met
verschillende platformen om vertalen nog eenvoudiger te maken.

Lightspeed
Magento
Mijnwebwinkel
WPML
Shopware
Inriver
Transifex
CCV Shop

De projecten die wij
vierden met bubbels

De projecten die wij
vierden met bubbels

Elke minuut van de dag vertalingen bestellen

Rondom de klok kan je ons vertaalplatform gebruiken.

Een vertaalbureau Duits aan het werk zetten was nog nooit zo eenvoudig. Ontdek hoe jij bij ons vertalingen kan bestellen:

  1. Start razendsnel een project bij ons. Volg het bestelformulier en maak een account aan op ons vertaalplatform. Zo kun je zelf jouw Duitse dienst kiezen, de prijs berekenen en ons met slechts enkele klikken aan het werk zetten.
  2. Plaats een bestelling op ons vertaalplatform en maak een account voor jouw bedrijf. Beheer de koppeling van jouw webshop, website of systemen met onze software en krijg direct inzicht in de details van jouw investering.
  3. Wordt jouw project te complex en wil je liever eerst met een van onze experts spreken? Dit kan eenvoudig via ons contactformulier. Wij laten je graag meer zien over de ins en outs van ons platform, de technische mogelijkheden en de beste opzet voor jouw vertaalprojecten.

Simpel, maar revolutionair

Het terugplaatsen van je vertaling kan een complex proces zijn maar bij Simply Translate hebben we deze import-wereld alvast voor je uitgeplozen. Hierdoor krijg jij de Duitse vertalingen simpelweg op dezelfde manier terug waarop je ze hebt aangeleverd, rechtstreeks in je CMS! Bovendien houd je in ons vertaalplatform eenvoudig in de gaten wat de verwachte levertijd is van jouw vertalingen zodat je altijd weet wat je te wachten staat.

Zo doen we dat!

Proces en prijzen

Met passen en meten wordt de meeste tijd versleten. Daarom zorgen wij ervoor dat je zo min mogelijk tijd kwijt bent aan het voorbereiden van je vertaling. Bij ons weet je direct waar je aan toe bent als je content, webshop of handleiding laat vertalen en met behulp van een eenvoudig stappenplan zet je jouw vertaalproces in een handomdraai in gang. Dat stappenplan ziet er als volgt uit:

Voor wat meer informatie

Duik wat dieper in de materie!

Na meer dan tien jaar actief te zijn geweest in de vertaalwereld, hebben we tal van uitdagingen aangepakt. Geïnspireerd door ons motto “gedeelde kennis is vermenigvuldigde kennis“, hebben we veel geschreven over onze oplossingen. Hieronder vindt je links naar pagina’s die je helpen inzicht te krijgen in specifieke vertalingen voor bepaalde systemen of talen. Laat je onderdompelen in onze ervaring en deskundigheid!

Vragen?
Wij hebben de antwoorden.

Wat voor Engelse vertalingen je kiest hangt af van meerdere factoren. We kunnen ons dan ook voorstellen dat je vragen hebt voordat je aan de slag gaat. Hieronder vind je de antwoorden op de meest voorkomende vragen die wij krijgen over het bestellen van vertalingen.

Is het gebruik van jullie vertaalplatform kosteloos?

Absoluut! Deze geavanceerde technologie is bij de prijs van onze vertaaldiensten inbegrepen. En het mooie is dat we ook nog eens concurrerende tarieven hanteren binnen de branche.

Kunnen AI-vertalingen evenaren wat menselijke vertalers presteren?

Hoewel AI-vertalingen in de afgelopen jaren aanzienlijk zijn verbeterd en in veel gevallen indrukwekkend nauwkeurig kunnen zijn, is het belangrijk te benadrukken dat ze niet altijd even goed zijn als menselijke vertalers. AI-vertalingen zijn vooral geschikt voor het snel en efficiënt vertalen van eenvoudige en alledaagse teksten.

Menselijke vertalers daarentegen hebben een beter begrip van context, cultuur, nuances, humor en idiomen, wat essentieel is voor het leveren van nauwkeurige en kwalitatieve vertalingen, met name voor complexe of gespecialiseerde teksten. Hoewel AI-vertalingen een nuttig hulpmiddel kunnen zijn, blijft de menselijke expertise vaak onmisbaar voor het waarborgen van de hoogste kwaliteit en precisie in vertaalwerk.

Hoe voeren jullie specifiek woordgebruik door?

Als jij specifieke terminologie in jouw teksten wilt doorvoeren, kies je voor een menselijke vertaler die aan de hand van jouw termen of zoekwoorden de teksten gaat schrijven. Hiervoor gebruiken we de glossary-functie van onze software. Wil je weten hoe dat precies werkt? Bekijk dan onze pagina met meer informatie over het vertaalplatform.

Hoe werkt jullie API?

Een lang verhaal voor een korte vraag. Volg deze link voor uitgebreide informatie over onze API. Daar lees je ook hoe je in contact komt met onze technische afdeling. Heb je grote internationale ambities en moet er in meerdere systemen content worden vertaald? Laat het ons weten, dan plannen we graag een verkennend gesprek in om jouw project in goede banen te leiden.

Wat is het verschil tussen menselijke en AI-vertalingen?

Voor AI-vertalingen gebruiken wij de laatste technieken (op het gebied van vertaaltools) om jouw content om te zetten naar een andere taal. Afhankelijk van de talencombinatie en het onderwerp, komt er een middelmatig tot goed resultaat uitrollen. Bij een menselijke vertaling kun je altijd uitgaan van een resultaat dat klaar is om aan de wereld te tonen.